Прочитај ми чланак

ШТА ЈЕ ТО „ХРВАТСКИ ЈЕЗИК“, а шта није?

0

Ми видимо да у години 1825, Мађари намећу Хрватима као административни језик мађарски а они се боре да им оставе латински, ни не мислећи на свој народни! Али 1835, долазе Мађари и да им натуре мађарски језик као школски и обавезни. Намера је Мађарске била овај пут да Хрватску просто направи мађарском провинцијом. – Пред опасношћу да сасвим не утону, Хрвати, у једном Наполеонском времену национализма (1806-1813), почну одиста да се и сами буде.

Између мађарског, латинског и хрватског изабрали српски

Ми видимо да у години 1825, Мађари намећу Хрватима као административни језик мађарски а они се боре да им оставе латински, ни не мислећи на свој народни! Али 1835, долазе Мађари и да им натуре мађарски језик као школски и обавезни. Намера је Мађарске била овај пут да Хрватску просто направи мађарском провинцијом. – Пред опасношћу да сасвим не утону, Хрвати, у једном Наполеонском времену национализма (1806-1813), почну одиста да се и сами буде.

Али што је Хрвате нарочито пренуло, то су устанци Карађорђа и Милоша, који су и по другим словенским земљама изазивали дивљење. У Хрватској су биле тог времена на видику, све до почетка XIX века, само две класе: свештеници романизирани, и племство мађаризирано. У борби за језик, идући за свештеницима, тражили су латински; али под већом влашћу племства, помогнутог из Будима, морали су примити, као обавезан школски језик, мађарски.

У то време, један млад студент, пореклом Немац из Крапине, како је изнашао Фердо Шишић, Људевит Гај, бавио се много у Грацу и Пешти у друштву српских омладинаца, занешених устанцима, а тако исто Српским Народним Песмама, које је Вук Караџић био објавио у то време.

Српски језик којим су српски студенти говорили, и којим је Вук писао, занео је Људевита Гаја, да је он помишљао на жалосно стање народног говора по хрватским крајевима. У њему се зато роди идеја да би требало да Хрвати узму српски књижевни говор за свој књижевни језик, значи по обрасцу Вукових народних песама. Хрватски говор је био у Загорју кајкавски, а по острвима чакавски. Гај смисли стога, да Хрвати прихвате српску штокавштину. Тим говором су се већ служиле и Далмација и Славонија, зато што су их Срби насељавали кроз неколико последњих столећа. Ово прихватање српске штокавштине, мислио је Гај, ујединило би хрватске крајеве. А како је и цела Дубровачка књижевност писана на српској штокавштини, исто онаквој на каквој су писане и Вукове српске песме, усвајање српског књижевног језика, значило би и анектирати Дубровник за Хрватску, а не оставити га Србима. Тад је покренут „Хрватски Лист“ са књижевннм додатком.

Између словеначке кајкавштине и неразвијене чакавштине

Да не буде никакве забуне, потребно је рећи да Хрвати нису без великих духовних разлога извршили овај морални преображај, узимајући туђи књижевни језик за свој сопствени (што је несумњиво безпримеран случај међу народима).

На кајкавском говору (којег опет Словенци сматрају својим народним језиком), нису Хрвати били ништа важно написали. На чакавском говору, који се једини у филологији сматра неоспорно и искључиво хрватским, нису могли отићи далеко, јер он није показивао могућност да се даље развија. Доказ, што стари хрватски рукопис Винодолски закон, представља равно језик којим и данас говоре Виндолци.

Доцније ће Рачки имати намеру да штампа за свој народ „читанку“, у којој би били средњевековни српски књижевни споменици, Житија, да у недостатку својих сопствених таквих извора, хрватски језик добије извесне класичне образце.

Али нису Хрвати примили штокавштину српску ни без извесног отпора. „Хрвати уведоше и сами језик штокавски, акопрем их је то стало и стоји неизмјерно труда јер и од свагдашњег домаћег говора далеко им је дости“. (Вежић, Невен, 1855; Милосављевић, II, 28). Чак нису они примили језик српских народних песама ни без протеста. Мишкатовић пише Јагићу: „Они се надају одољети ако правопис и граматику будемо имали одијељену од србске… (Јагић, Спомени мојега живота, 62).

Илиризам је хтео да Хрвати, присвајајући себи за књижевни језик онај којим су дотле писали само Срби, добили су убрзо прохтев да тако помоћу заједнице језичне наметну оним другим свој дух хрватско-католичко-аустријски.

Кајкавски говор којим се говори око Загреба, и на коме се развијала загребачка књижевност све до Људевита Гаја, није одржавао довољну везу ни међу самим Хрватима, пошто су чакавске области од Истре на Хрватско Приморје до Сења и до неких острва, биле ближе Србима него Хрватима. Југославизам је зато у првом моменту имао да се најпре брани од Срба у тим областима, а тек затим да пређе у напад.

Српски језик као оружје за инвазију на Србе преко река Купе, Саве и Чазме

До овог доба, како каже један писац, језична линија, а то значи хрватски морални континент, ишао је као граница штокавштине према северозападу, Купом, и савијала на реку Чазму ка Драви! Још у „Даници“ 1847, хрватски писац А. Ткалчевић каже да „прави Хрвати преко Купе станују“. — И сам И. Кукуљевић пише да „хрваштина ступив преко Саве, а поглавито преко Купе почима…“ (Архив, IX, 318; Ђерић 158).

– Да Хрвати нису узели српску штокавштину, него остали на кајкавштини, мењали би затим све оне погрде са западним суседима на заједничком језику кајкавском, место што, на несрећу нашу, мењају данас с нама те своје погрде на штокавштини…

Ни Срби нису баш олако пропуштали да ово акапарисање њиховог књижевног језика, језика из народних епоса, Хрвати изврше, а да то они не објаве као недозвољени плагијат.

Јагић, највећи хрватски филолог, пише: „Само се по себи разуме, да ми је било смешно кад се са српске стране приговарало Хрватима (управо Илирцима међу 1834 и 1848), да су неправедно себи присвојили српски језик као књижевни – место да се веселе тој концентрацији, коју је иначе код Илираца побудила и подупирала дубровачка литература“. (Јагић, Спомени, II, 247).

Илиризам Гајев и југославизам Штросмајеров

Какав наш Југословен режимски, или који други игнорант народних питања, рекао би да је заједнички књижевни језик, овако „постигнут“ између Срба и Хрвата, ипак донео у политичком смислу извесну солидарност, приближење, осећање заједничког. Али тај Југословен не би рекао да се с њим само солидарисао неко ко му је придигао капут или табакеру!

– Није ни само то. Треба добро знати да је штокавштина српска требала да убрзо затим послужи Хрватима, не само да имадну један леп и логичан језик, него и да се постепено помоћу њега окупе и сви други Штокавци, значи Срби, око Загреба, као главног штокавског културног центра…

Доказ, што је већ одмах један познати Илирац, Иван Деркос, тражио отворено такво груписање свију штокаваца око свог културног центра Загреба. А стари гроф Јанко Драшковић је у тај круг око Загреба, нарочито позивао Босну, не помињући међутим Србију, нити иједну другу штокавску православну земљу.

И кад се бан Јелачић инсталирао за бана 1848, у присуству патријарха српског Рајачића, а затим свечано оба ношена на рукама око славолука, стајало је и то у вези са аспирацијама Хрвата да се и Војводини наметну за центар, најпре национални, а затим н верски (унијатски). Ово је друго лице Илирства…

Из свега овог што смо довде навели, види се јасно да ни Илиризам Гајев, ни Југославизам Штросмајеров, нису ни по чему били ни осећање народне солидарности са Србима, ни иредентистички покрет са Србијом и Црном Гором за некакву будућу заједничку државу, на рушевинама хабсбуршке монархије.

Напротив, то је била политика Беча и Ватикана обучена у један веома заслађен, и тобож романтичан, национални идеализам; политика крупних речи и шарених слика; мед из кошнице две групе људи, адвоката и фратара; значи људи, који за војнички и ратнички дух Србина, представљају нешто најнеразговетније и најнежељније.

А Ђаковачки Југословени су се заклињали на верност Хабсбурзима, непријатељима балканских Словена, истовремено кад су протурали своје „братство“ међу Србима да отрују све најчистије бунаре наше свести и енергије. То су били заправо оно што се тадашњим језиком звало авангардом Беча и Рима према Балкану, кад је баш у њему горио највиши ослободилачки покрет несрећне словенске раје у турском царству.

Извор: Јован Дучић, Југословенска идеологија, истина о „југославизму“; Издање Централног Одбора Српске Народне Одбране у Америци Чикаго, Илиној 1942

7 коментара “ШТА ЈЕ ТО „ХРВАТСКИ ЈЕЗИК“, а шта није?

  1. НекоТамо каже:

    Данас цела Србија пише хрватском латиницом, на сваком кораку се гледа то ужасно писмо…

    1. Lune каже:

      Hm,hmm.da li si ti normalan “ decki“ ?

    2. HRVACKI KRALJ KONJOSLAV IV каже:

      NEMOJ NA MENE DA SE LJUTIŠ, IMAM LINUX UBUNTU I NA NJEMU NEMA ĆIRILIČNE VARIJANTE. A TO LJUTI I MENE, MADA I VIŠE,BAR MENE,POGAĐA ŠTO SE PO UGOSTITELJSKIM RADNJAMA MALTENE PUŠTAJU SAMO ONE USTAŠE DRAGOJEVIĆ,DABOG DA MU TAJ KARCINOM OD KOJEG SAD SMRDI U BOLNICI PRESUDI,ONDA ONA LJIGA DRAGOVIĆ,PA ONA IZ ĐUBROVNIKA,NE MOGU DA SE SETIM,ONA MAĐARICA SADA HRVATICA ŠTO SE DERE KO NEKA KVAZI OPERSKA PEVALJKA, ONAJ PACOV TONI CETINSKI, TO MI I VIŠE SMETA

  2. HRVACKI KRALJ KONJOSLAV IV каже:

    Taj „hrvacki“ skupa sa paštetom neka ponesu sa sobom u rancu u Nemačku, Kanadu i svugde gde će da odsele.

    1. wlador каже:

      Прво су очистили крајеве које су Ндхазији правили паре, Срби су живели у крајевима богатим дрветом, шумом, гљивом, пашњацима, млеком! Западна Славонија је празна, па сад на ред долази Источна. Нема више паразитирања на нашој грбачи, додуше имају Хиперланце, и неке шкрбаве певаче који извлаче паре из Србије, али падом наше куповне моћи и то ће пући! Они сад долазе у парадокс да требају што јачу Србију да би им боље шталарили, а они паразитирали! А од србске животне средине типа Папук или Плитвице ће направити спрмиште радиокативног отпада, и нико се неће бунити јер су они они обични копачи контејенера како ти кажеш, и борци против нејачи!

    2. HRVACKI KRALJ KONJOSLAV IV каже:

      JA ODLAZIM TAMO, BAŠ SAM BIO PRE 3-4 MESECA I USKORO ĆU PONOVO,ONAKO NA PAR DANA. NEMA NIŠTA,SVI SU U DEPRESIJI, KADA SAM ODLAZIO OD TAMO VIDELO SE DA MASOVNO GIBAJU U EU A SADA KAD SAM BIO, NEMA NIKOG,PUSTAHIJA. NJIH ZA 8-9 GODINA IMA DA OSTANE SAMO 2,5 MIL.STARKELJA KAKO JE I REKAO NJIHOV DEMOGRAF AKREP. TO SIGURNI IDE KA TOME. A TO DA ONI PARAZITIRAJU…PARAZITIRAJU TODORIĆ I TAKVI,VLASNICI TIH RADNJI A DRŽAVA RH NEMA OD TOGA NIŠTA. IMAJU NEŠTO I TI RADNICI KOJI PROIZVODE TAMO TU ROBU ALI NEMAJU ONI PUNO RADNIH MESTA U PRERAĐ.INDUSTRIJI A PLATE SU IM KO I SVUDA MALE U TOJ BRANŠI TAKO DA NEMAJU NI ONI NEKE KORISTI. ALI JESTE, DA SRBIJA I SRPSKA ZATVORE GRANICE ZA NJIHOVE ROBE, TO BI RASTURILO TE FABRIKE TAMO, DIGLI BI SE TI RADNICI I NAPRAVILI DŽUMBUS, DEO BI OTIŠAO U EU I REKAO ZBOGOM KROMANJONIJO A MI BI UMSTO DA PARE IDU TODORIĆU I KOMPANIJI OSTAVLJALI U SVOJOJ DRŽAVI.
      IPAK, I PORED SVIH NAŠIH GREŠAKA, MI IMAMO NAJMANJE DUPLO JAČU KIČMU OD HRVATA I BAR NAS JE DUPLO VIŠE OD NJIH, I MISLIM DA ĆE OVA EMIGRACIJA KOJA IM SE DEŠAVA BITI KONAČNO REŠENJE HRVACKOG PITANJA. HTELI SU DA BUDU GERMANI A NE SLOVENI, ETO SADA ĆE ŽELJA DA IM SE ISPUNI, SVI ĆE DA ODU TAMO I TO ĆE DA BUDE KRAJ KROMANJONIJE NO.2 I KONAČNI KRAJ RVATA.

    3. wlador каже:

      Па види економски показатељи су јачи него наши, као наш лекар ради за 400 њихов ради за 800, ако наш пандур ради за 350 њихов ради за 700, бар је тако било до пре годину- две кад су им испоставили рачун! Наравно ако наш копач контејенра ископа једну кесу смећа њихов ископа две! За двадесет година ће бити у проблему , али и ми, нас је пре 200 до 300 година било као Енглеза, а и нас је остала шака јада! И овде узимају држављанство Мађарске да гибају даље! Дигресија на шифтаре! Тренутно смо на 1,27 – 1,48, а шифтари на 0,71 детета по породици! Можда то делује боље у односу на ТИТОВЕ кумчиће, али је поражавајуће! Пропадају наши архи непријатељи, али нисмо ни ми далеко! Уосталом они ни нису имали шансе, да је Хића завршио свој посао – то јест да није био ротшилдово копиле, и они и Бендеровци би завршили у јамама, кад би завршили са нама и Русима!

Коментари су затворени.