Прочитај ми чланак

Уз нежну романсу, Једна реч, желимо вам угодну ноћ

0

Једна реч
(Шпанска романса; стихови, музика,  пева и свира: Карлос Варела)

Једна реч не говори ништа
и у исто време крије све
Као што ветар крије воду
Као цвеће које крије блато

Један поглед не говори ништа
и у исто време говори све
Као киша на твом лицу
или мапа изгубљеног блага

Једна истина не говори ишта
и у исто време крије све
као ватра која се не гаси
као камен из кога настаје прашина

Ако једног дана тебе не буде бићу ништа
И у исто време бићу све
Зато што су у твојим очима моја крила
и обала у којој се давим
Зато што су у твојим очима моја крила
и обала у којој се давим

Una palabra

Una palabra no dice nada
y al mismo tiempo lo esconde todo
igual que el viento que esconde el agua
como las flores que esconde el lodo.

Una mirada no dice nada
y al mismo tiempo lo dice todo
como la lluvia sobre tu cara
o el viejo mapa de algún tesoro.

Una verdad no dice nada
y al mismo tiempo lo esconde todo
como una hoguera que no se apaga
como una piedra que nace polvo.

Si un día me faltas no seré nada
y al mismo tiempo lo seré todo
porque en tus ojos están mis alas
y está la orilla donde me ahogo,
porque en tus ojos están mis alas
y está la orilla donde me ahogo.

Превод: olgatadic