Премијерка Србије Ана Брнабић на свом званичном Твитер огласила се поводом почетка кинеске-лунарне Нове године, честитајући на кинеском језику овај празник председнику те државе Си Ђинпингу. Истовремено, шефица владе искористила је и ову прилику да нагласи заслуге председника Србије Александра Вучића за "челично пријатељство" са Кином.
Ако је веровати званичном преводу, премијерка је председнику Кине и кинеском народу је, уз новогодишњу честитку, пожелела добро здравље и све најбоље.
向塞尔维亚的朋友习近平主席以及全体中国人民- 祝愿新年快乐, 祝愿身体健康、万事如意、幸福到家. 过去几年来,两国政治上高度互信,经贸往来大幅增长,务实合作惠及人民. 我相信在武契奇总统和习近平主席的领导下, 塞中铁杆友谊会将继续大力发展 pic.twitter.com/EvnASatsqi
— Aна Брнабић (@SerbianPM) February 1, 2022
“Последњих неколико година две земље су достигле висок ниво међусобног политичког поверења, значајно повећање економске и трговинске размене и практичне сарадње која је донела корист људима. Верујем да ће челично пријатељство Србије и Кине под вођством председника Вучића и председника Си Ђинпинга наставити да се развија”, гласи званичан превод објаве Ане Брнабић.
Међутим, званични превод оног што је Брнабић написала не поклапа се са Гугл преводом који се аутоматски нуди корисницима друштвене мреже Твитер. Судећи по томе, онај ко је писао премијерки честитку на кинеском(или сама премијерка), није се баш најбоље снашао, па је у новогодишњој поруци Брнабић назвала Си Ђинпинга председником Србије.

Подсетимо, ово није први пут да се представници власти користе кинеским језиком. Најпре је лед пробио лично председник Александар Вучић, кад се пре више од две године обратио Си Ђинпингу.
Поменуто Вучићево обраћање убрзо је постало вирално на друштвеним мрежама и непресушни извор за монтаже и духовите досетке. Следећи председника, кинески је проговорио и млади лав СНС Лука Кебара, који је у Скупштини Србије објаснио грађанима шта значи Вучић на том језику.
“Рећи ћу то на још један начин, на начин на који би и председник Народне Републике Кине Си Ђинпинг рекао, али и наш председник Републике Србије Александар Вучић, који је у Кини познат као Ву-ћи-ћи, што у преводу иначе значи 577, они би свакако рекли”, рекао је, између осталог Кебара.
Трендове је пратио и одлазећи заменик градоначелника Београда Горан Весић, који током свог редовног информисања пратилаца на друштвеним мрежама саопштио да је почео да учи кинески језик.
„Данас сам са својим кинеским пријатељима вежбао обраћање на кинеском поводом изласка из штампе моје ‘Књиге о Београду’ на кинеском језику“, рекао је Весић.
— СРБИН инфо (@srbininfo) February 2, 2022







