Прочитај ми чланак

ПРИЗНАЊЕ У ВАШИНГТОНУ: Сви говоре српски – прича о екс СФРЈ језицима је политичка!

0

(Танјуг)

ВАШИНГТОН – Професор лингвистике и стручњак за јужнословенске језике Роберт Гринберг рекао је у Вашингтону да за оне који су живели у бившој Југославији, теорија о различитим језицима у новонасталим државама представља политичку причу, а да ће се тек за неколико деценија видети да ли ће они у пракси заживети.

jugoslavija

Гринберг, који је докторирао на Јејл универзитету, а сада предаје лингвистику на Универзитету Оукленд на Новом Зеланду, гостовао је на трибини Вудро Вилсон центра, која се бавила темом језика на простору бивше СФРЈ. Он се сложио са констатацијом једног од учесника трибуне да народи у бившим југословенским републикама, који су говорили некадашњи српскохрватски језик, и данас могу у 100 одсто случајева да се разумеју кад говоре.

За нас који смо знали или живели у бившој Југославији, то ни данас нису различити језици већ су то наречја једног језика који је по мени српски језик.. Али, за децу која стасавају са новим књигама и просветним плановима, ти језици би могли да постану различити. Резултат ћемо видети за неколико деценија, казао је професор Гринберг. Он сматра да је првобитна одлука хрватских власти да у Вуковар врате ћирилицу, вероватно део притиска Европске уније на ту земљу.

Помозите рад Србин.инфо! Да и даље останемо независни, српски, православни, анти-глобалистички сајт.

Гринберг је посебну пажњу посветио бошњачком језику, објашњавајући ситуацију у Босни и Херцеговини и Санџаку. Према његовим речима, српски Устав не признаје бошњачки језик као званичан службени језик у држави, али признаје његово постојање, док за време власти Слободана Милошевића он није био признат као језик.

Као пример неуједначености због тога како се званично у настави сада зову нови језици, он је навео случај Рожаја, где се према школском наставном плану језик који деца уче зове црногорско-српски-бошњачки-хрватски.

Гринберг је упозорио да радикалне фракције Бошњака у Санџаку желе јаче везе са Сарајевом, што ствара тензије са српским властима, а као једна од тема помиње се и језик.

Могуће је да ће то бити следеће велико питање у годинама које долазе, закључио је професор лингвистике.

17 коментара “ПРИЗНАЊЕ У ВАШИНГТОНУ: Сви говоре српски – прича о екс СФРЈ језицима је политичка!

  1. Vladimir Maricic каже:

    Zašto stavljate hrvatsku zastavu preko republike srpske na vašoj mapi? Da li vaš urednik i ilustrator imaju osećanje za pristojnost?

  2. gagom каже:

    Током 90-их година на једном антисрпском скупу у Загребу Кинкел (бивши министар иностраних послова Немачке!) се побунио што у слушалицама чује само српски језик а нико му не преводи на немачки!Ваљда је човек био упућен какав језик говоре његови поданици,тј домаћини,хрватићи?!

  3. Stevan-Vd каже:

    Na prostoru bivse ex YU , postoji Srpski govorni jezik , Slovenacki, Makedonski i Siptarski. Hrvati, Bosanci ( muslimani ) i Crnogorci , svojataju nase pismo i jezik i mi moramo na svaki nacin da zastitimo to nase blago i koriscenje naseg pisma i jezika , i prekrstavanje u “ Bosnjacki “ “ Crnogorski “ i “ Hrvatski “ preko svih medjunarodnih institucija. U Kanadi postoji Francusko govorno podrucje sa specificnim dijalektom i nikome ne pada na pamet da kaze kako govori Kanadskim jezikom , jer ne postoji. U Belgiji takodje postoji Francusko govorno podrucje i niko ne kaze da govori Belgijskim jezikom, jer ne postoji. luksemburg , takodje Francusko govorno podrucje ali ne postoji Luksemburski jezik.Svajacarska ,sa tri govorna podrucja ( Nemacki,Franc. Italijanski ) i ne postoji Svajcarski jezik . Zato bi nase institucije i lingvisticari MORALI da traze zastitu i zabranu preimenovanja naseg pisma i jezika u svim bivsim Ex – YU republikama. Ugledajmo se na na Francuze Spance, Portugalce i Anglosaksonce, po prvi put u zivotu!!!!! na nacin kako oni stite svoj jezik i pismo. Zaboravih da ovoj listi dodam Spanski i Portugalski jezik. Samo da napomenem da ceo juzno americki i srednji kontinet govore Spanskim jezikom, sem Brazila koji govori Portugalskim. I nikada od tih zemalja necete cuti da kaze kako govori Argentinskim,Urugv. Meksickim,Pragvaj,Bolivija ,Venecuela, Kuba, vec ce uvek naglasiti da je njihov jezik i pismo SPANSKI. Pozdrav svima.

    1. Војвода Луне каже:

      Откуд ти идеја да је македонски језик заправо језик? Македонски језик, или језик Срба из Јужне Србије, јесте заправо дијалекат српског језика.

    2. Stevan-Vd каже:

      Izvinjavam se ,trebao sam napisati iskvareni Bugarski jezik. Nemoj da si na kraj srca, ne treba da ulazimo u neke nepotrebne filozovske diskusije. Predpostavljam da smo istomisljenici po pitanju pisma i jezika i da ga moramo zastititi. pozdrav

    3. Војвода Луне каже:

      Какав искварени бугарски језик? Ти не разумеш српски језик? Написао сам већ, али поновићу – македонски „језик“ није језик, то је дијалекат српског језика.

    4. dabisha каже:

      nije. ja te ljude ne razumem sta pricaju

    5. Garavi каже:

      Stevan-Vd, је једно лупетало да некажем лудак који хоће да паметује.

    6. Kodza Milos каже:

      Тако је Луне, исти случај је и са словеначким. Како су кренули са англичанским фалсификатима, на крају ћемо имати и дорћолски.

    7. Војвода Луне каже:

      Звездарски. :)

    8. Александар каже:

      По сите лингвистички и граматички карактеристики македонскиот јазик е посебен јазик и се разликува од останатите јазици. Впрочем, е најстар пишан јазик од сите останати јужнословенски јазици: бугарски, српски, словенечки…

    9. Војвода Луне каже:

      Александре, лепо је што пратиш овај српски сајт. Имам за тебе једно питање. Да ли знаш како ти се презивао деда до 1941. године?

    10. моћни Џо Јанг каже:

      Ма деда му је био будала и жртва великосрпске агресије 1912-13.
      Шта знају дедови бре, дедови су били примитивни и неписмени, са њима се могло млатити лево десно… нису они били овако стамени и просвећени, свесни историјског тренутка као ми данас.:)

    11. Војвода Луне каже:

      Интересантно ми је што овај сајт посећују бројни српски непријатељи. Свако мало се јави неки шиптар, балија, усташа или „Македонац“. Срдачан поздрав за све српске непријатеље. Ћераћемо се још.

    12. Mиша каже:

      Данашње речи које хрвати користе у говору је СРПСКИ ЈЕЗИК по СТАРОМ СРПСКОМ речнику који су такозвани хрвати увели у СВОЈ КЊИЖЕВНИ ЈЕЗИК негде око 1870 године уз ПОМОЋ Ђуре Даничић, Вука Караџић.

      пример: тисућа, топништво……

    13. dabisha каже:

      to da je jezik hrvata bosanaca srba i crnogoraca isti je ocigledno.
      ne vidim problem u tome sto ima vise naziva. nek zove svoj jezik ko kako hoce.

      ja ga zovem srpsko-hrvatski, kao nekad.
      a ne zameram nikome sto ga zove na svoj nacin, ni najmanje.

      inace spanski ne postoji. to je kastilijanski

Коментари су затворени.