Прочитај ми чланак

КИНЕЗИ НАС ВОЛЕ: Шангајска принцеза амбасадор Србије

0

Списатељица Дањан Чен, културни симбол Кине, туристички је промотер наше земље. Три пута обишла све знаменитости, од Косова до Суботице. Млади Кинези прате сваки њен корак

danjan-cen-sangaj-spisatelj_620x0

ФОТО:Вечерње новости

Валтер је прошлост, а шангајска принцеза будућност!

Валтер је дуго година био мамац за привлачење туриста из Кине, али су се млађе генерације најпожељнијих туриста на свету заинтересовале за Србију тек када су чуле да је Дањан Чен постала промотер наше земље.

Најчувенија савремена кинеска списатељица чије се књиге продају у милионском тиражу, која важи за најзначајнијег дечјег аутора у свету, носилац је награде Унеска за мир, важи за неприкосновени ауторитет за права девојчица и уз то је одличан познавалац српске историје, Дањан Чен је постала туристички амбасадор Србије у најмногољуднијој земљи на планети.

Око 100 кинеских туроператора аплаузом је у Шангају прошле недеље поздравило одлуку Србије да као прва европска земља од 1. јануара наредне године укине визе за кинеске туристе. Међутим, одлуку Туристичке организације Србије да чувену списатељицу Дањан Чен именују за туристичког амбасадора Србије кинеска јавност је дочекала овацијама. Док остале велике туристичке силе за своје амбасадоре у Азији бирају глумице и певачице, наша земља је код Кинеза дотакла оно што највише цене – културу.

– Председник Удружења писаца Шангаја нам се лично захвалио, а број новинара који прати сваки корак госпође Чен је фасцинантан – каже Анета Ускоковић из Туристичке организације Србије. – Хиљаде страница исписано је у новинама и безброј прилога емитовано на телевизији тим поводом. Комплетна интелектуална јавност сада је заинтересована за Србију. Сви старији су чули за Тита и Валтера, али мадам Чен је ауторитет међу младим Кинезима.

ГИБАНИЦА И ДРОН

Чен је највише била одушевљена гостопримством које је доживела у Србији. Са њом увек путује и екипа новинара и сниматеља који користе најмодернију опрему. Они су дроном снимали железничку станицу у Суботици, за шта је требало набавити специјалну дозволу, али и Калемегдан, где је требало наћи специјалну службу која ће скинути дрон из крошње дрвета.
– Када се вратила у Кину у телевизијским интервјуима је стално спомињала колико су Срби гостољубиви, јер је на њу највише оставило утисак то што сам је угостила у својој кући и пре него што оду на излет доносила јој гибаницу – каже Анета Ускоковић из ТОС-а.

За две године три пута је посетила Србију тражећи по Балкану „калауз“ за Павићеву душу. Са књигом у руци почела је да путује кроз време и простор: шетала је по Калемегдану, чекала воз у Суботици, отишла је у манастире Раваницу и Манасију, седела на Павићевој столици, погнуте главе корачала по Газиместану…

– Када се први пут, пре четири године, јавила да о свом трошку долази у Србију и да жели да види Павићев стан, нисмо знали о каквом се пријатељу Србије ради – каже Анета Ускоковић. – Комплетна група њених обожаватеља допутовала је са мадам Дањан и онда смо увидели да је она вансеријски интелектуалац, која толико добро познаје Србију да није било лако пронаћи јој саговорнике. Зна све о нашим владарима, одлично познаје српску историју и тачно разуме шта Косово значи нашем народу.

После прве посете, Дањан се после шест месеци поново јавила са жељом да види и фрушкогорске манастире. Туристичка организација Србије је поново ангажовала стручњаке, а њена екипа је снимила одличан материјал. И трећи пут је дошла, да види север Србије. Тада су у националној туристичкој организацији схватили да Дањан треба понудити да буде наш туристички амбасадор.

Дањан је аутор 40 књига, међу којима је бестселер „Шангајска трилогија“ („Шангајска принцеза“, „Шангајска меморабилија“ и „Шангајска лепотица“), и важи за „живи културни симбол модерног Шангаја“. А пре неколико година нико није ни слутио да ће њен случајни сусрет са „Хазарским речником“ Милорада Павића оставити трајан печат на развој српског туризма. Да би разумео другу особу треба ући у њене ципеле, што је Дањан и урадила. Са „Хазарским речником“ под мишком, „укрцала“ се на далеко путовање у земљу Србију.

danjan

ФОТО:Вечерње новости

– Богате земље плаћају славне глумце и певаче, а ми смо се определили за угледну личност која заиста воли Србију – каже Анета Ускоковић. – Она је писац и њено мишљење има тежину, јер утиче на кинеску јавност. Путовањима по Србији успела је да дође до корена српског идентитета, што је и описала у новој књизи „Земља ухваћених снова“, која је на шангајском сајму књига била међу најзапаженијима. Дањан тренутно пише водич који на посебан начин описује шта треба видети и посетити у нашој земљи. На странама ће се налазити и кјур-кодови које читаоци могу да отворе мобилним телефоном и да гледају филмове који су права уметничка дела. На неким местима ангажовали смо балерине да бисмо добили додатну вредност.

Рецимо, Дањан је посетила Павићеву кућу, разговарала са удовицом Јасмином Михајловић, прегледала његове личне предмете, отварала приватна писма, а из руке јој је испао папир на којем је писало: „Март, почело је бомбардовање.“

ДИВИ СЕ ПРИНЦИПУ

 Дањан је опчињена култом кнеза Лазара и „Хазарским речником“ Милорада Павића, који је њена велика књижевна инспирација. Она је помагала у промоцији нашег нобеловца Иве Андрића у Кини, а једна од личности којој се диви је и – Гаврило Принцип.

Када је Дањан 2014. године посетила Београд, у књижари близу Београдског универзитета купила је постер Гаврила Принципа. Касније је, током шетње, у Финанасијском парку пронашла и Принципов споменик, и тада се заинтересовала за овог контроверзног српског јунака.

Кинеској јавности је у неколико интервјуа објаснила шта Косово значи нашем народу, као и разлоге због којих је НАТО бомбардовао Србију. Дањан, која је опчињена бојем на Косову и сукобом цара Лазара са Отоманском империјом, посетила је и Газиместан. Затим је отпутовала у Раваницу и уз звуке византијског појања седела крај моштију цара Лазара.

– Када је Драган Миленковић одабрао да на српски преведе „Шангајску принцезу“, била сам пресрећна јер веома волим Србију, али и изузетно забринута – каже, за „Новости“, Дањан Чен.

– Плашила сам се како ће изгледати моја књига када се преведе на језик Андрића и Павића, који су писали величанствене књиге, и објављује нас исти издавач. Такође, знам да Срби имају веома дугу и тешку прошлост, са изузетно много тужних судбина, храбрих хероја не само у историји него и свакој фамилији. Чинило ми се да моја прича о Дејзи неће бити тако значајна српским читаоцима. Сигурна сам да у тамној српској прошлости сија много храбрих и јаких жена. Таква је била царица Милица, коју искрено обожавам. Седела сам читав сат крај њеног одра у манастиру Љубостиња, читајући њену судбину и покушавајући да се поистоветим са њеним осећањима и размишљањима. Жао ми је што не знам српски како бих могла да читам више о Милици. Дакле, веома сам се плашила да ли ће моја, тако обична Дејзи додирнути срца српских читалаца. Због тога сам била одушевљена када сам чула да је на Сајму књига у Београду продат тираж. Посебно сам била дирнута када сам видела Дејзино лице на корицама књиге уз слова која не могу да прочитам!

Због царице Милице, која ће можда бити инспирација за нову књигу, Дањан у пролеће поново долази у Србију у пратњи кинеских медија. Разлог посете је одлазак на Косово како би видела немањићке манастире. Том приликом правиће велику репортажу.

– За мај је заказана и интерактивна изложба са фотографијама о Србији које је направила њена екипа – истиче Анета Ускококвић из ТОС-а. – Изложба ће путовати не само по мегалополисима, него и мање познатим кинеским градовима где постоји велики број потенцијалних туриста. Спонзор изложбе је „Хуавеј“, чији директор обожава њене књиге, па ће уједно промовисати и нови модел телефона са две камере. Наиме, свака фотографија ће моћи да „исприча“ и филм о Србији. У исто време ће и посетиоци изложбе моћи да кажу шта мисле, а најзанимљивији коментари ће бити награђени.