Прочитај ми чланак

О ЈАНИЧАРИМА И СРПСКОМ ЈЕЗИКУ: Да ли је Његош подржао Вукову реформу?

0

У току је обележавање 170 година од изласка једне од највеличанственијих књига српске књижевности, Његошевог „Горског вијенца“ који је штампан 1847. године. Већ је одржано неколико скупова, а најављују се и нови, на којима се с правом истиче значај тог ремек-дела за српску књижевност, српску културу, српски идентитет…

Међутим, поред хвалоспева које ово дело свакако заслужује, скоро по правилу се провлачи и једна теза која је већ ушла у мозгове људи као несумњива чињеница, а која у ствари представља смишљену манипулацију креатора и фалсификатора српске историје и културе. То је већ уобичајен манир либерално-масонских, прозападних српских интелектуалаца, својеврсних „западних“ јањичара на културолошком плану. Циљ диригената са Запада је да се преко оваквих јањичара гурне у блато све што је свето за српског православног човека. Да овде поменемо само најбљутавији случај по питању убацивања у српски медијски простор масонских лажи о наводној повезаности светог владике Николаја са масонеријом.

Наравно да и један такав грандиозни споменик српског православног идентитета какав је несумњиво Његошев „Горски вијенац“, није могао проћи без блаћења од стране масонерије и српских прозападних културних јањичара. Ради се о тези да је „Горски вијенац“ написан „вуковим језиком“ па је тако, наводно, Његош дао немерљив допринос победи Вукове реформе писма и Вуковог књижевног језика. Тачно је да се Његош сусретао са Вуком, тачно је да су водили обимну преписку. Тачно је такође и да Његош није могао знати за многе срамне детаље из Вуковог живота. Тачно је да се Његош није противио одређеној употреби народног језика, али није тачно да је Његош био за то да такав народни језик постане норма српског књижевног језика. И то је сам показао управо „Горским вијенцем“ у коме можете наћи малтене пола речи којих нема у Вуковом речнику. Слична ствар је и по питању Вукове реформе правописа и писма.

Да наведемо неке чињенице. Прво, Вук пише Његошу и моли га за подршку његовој реформи, и за подршку његовом преводу Новог Завета, што Његош одбија, културно га утешивши да се не радује што се српска јерархија обрушила на његов превод Новог Завета. Друго, ако је Његош „Горски Вијенац“ штампао у старој, а не Вуковој ортографији, како се може говорити о Његошевој подршци Вуковим реформама? Пре се може рећи да се Његош практично солидарисао са Митрополитом Стратимировићем као највећим противником Вукове реформе језика и писма. Треће, не само да је ортографијом којом је штампао свој „Горски Вијенац“ Његош показао да баштини традиције писма свете браће Ћирила и Методија, него и језиком тог дела наставља са баштињењем традиције православно-предањског и црквенословенског језика, много више од промовисања Вуковог народног десакрализованог језика. Слично се може рећи и за „Лучу микрокозму“.

Дакле, како је исправно приметио Меша Селимовић у својој студији „За и против Вука“, Његош није одбацивао многе речи из народног језика, али је његов језик далеко од Вукове вулгаризације и наметања простонародног језика за књижевну норму српског језика. Његош је осећао потребу да се, као у Русији, спроведе одређена стандардизација, па можда и реформа српског језика, али свакако није био да се то ради по језуитском калупу Вуковог кума Јернеја Копитара. Његошев језик је уздигнут на много виши и мисаони и духовни ниво од Вуковог народног језика, Његошев језик је много богатији, садржајнији за приказ универзалног смисла људског живота, садржајнији у симболима којима се докучује смисао…

Вукова књижевна и језичка реформа представљала је дубоко антисрпски геополитички пројекат смишљен у Ватиканско-Бечкој кухињи и нема тог интелектуалца, лингвисте, академика…, који може оправдати оно што је за великог Гогоља најстрашније – издају Вере. Да цитирамо писмо језуите Копитара, Вуковог кума, упућено лично Метернику, практично у том тренутку најважнијој личности Аустро-Угарске монархије:

„Српска Православна Црква, чувањем старог језика Светог Саве, жели сачувати језичку разлику између православних и римокатоличких Словена, те би стога, више него икад, Беч морао подржати реформу Вука Караџића, јер се њоме та разлика поништава, а главна препрека ка превођењу Срба у римокатоличанство биће заувек уклоњена. Овим ће нам, временом, Београд сам од себе, пасти у руке“.

Овоме није потребан никакав коментар, само слеп човек не може видети ко су били људи који су подржавали Вука и његову језичку реформу. Зар власти у Србији последњих деценија не показују да је Копитар био у праву, зар данашња најамничка власт не гура Београд у загрљај содомског Запада?

Но, почетак тог најамништва започели су српски лажни просветитељи Доситеј и Вук. И могу се поштоваоци Вука Караџића данас гнушати политике Александра Вучића, али је управо са њиховим Вуком (и Доситејем) зачета дехристијанизација Србаља која је учинила могућим да значајан број Срба данас гласа за људе којима је потпуно стран српски православни дух. Улога културних јањичара у том погледу никако се не може занемарити, нити потценити, јер је управо Вукова десакрализација и приземно укидање високог лексичког стила српског језика који је постојао у српској сакралној књижевности, омогућила да данас српским родом влада човек апсолутно протестантског духа, тако страног српском православном духу.

У руској књижевности је настала слична ситуација у 18 и почетком 19. века, када је долазило до одређених језичких реформи. Но, браћи Русима паписти нису могли убацити Тројанског коња у виду Вука Караџића, него се књижевнојезичка реформа руског језика у том периоду одвијала под палицом истинских руских великана, а не издајника вере најамничког духа. Заслугама пре свега Тредијаковског и Ломоносова у 18 веку и Пушкина у 19 веку, руски језик је стандардизован тако да није прекинут континуитет ни са вековном књижевном и духовном традицијом руског народа, нити се толико тај језик отуђио од богослужбеног језика као што је то учињено са Вуковом реформом код Срба. Да није победила Вукова језичка реформа (коју би најправилније могли назвати десакрализацијом српског језика – јер је та реформа била у суштини борба против српског Православља као таквог), да су Срби слушали своје најумније људе попут Митрополита Стратимировића и владике и песника Његоша, књижевни језик код Срба је могао бити нормиран на словеносрпској основи, па нити би била могућа клептоманија Хрвата и присвајање српског дијалекта као хрватског језика, нити би било могуће лудило са читавом плејадом нових језика створених од српског језика. Неоспорна је чињеница да су се писмени људи пре Вукове језичке реформе у свим српским земљама служили српском редакцијом црквенословенског језика (Рашка, Хум, Зета, Босна, Војна Крајина и Македонија), а да се данас, захваљујући пре свега Вуковој реформи, само у Србији и Републици Српској, тај језик зове српским језиком.

На жалост, у српској књижевности победу је однео Вуков „свињарски“ језик како га назва владика Николај, над узвишеним Његошевим језиком као једном симбиозом црквенословенског и народног књижевног језика. Сама чињеница да по својим књижевним дометима српска књижевност није успела да изнедри таквог великана који би се приближио Његошевом књижевном делу, не може се објаснити само Његошевом генијалношћу, него и Његошевим поштовањем према светињи језика, његовим одбијањем да тај језик примитивно десакрализује.

Недавно сам на једној књижевној вечери прекорен од стране извесног магистра књижевности због негативног става према „делу“ Вука и Доситеја, који је прекор образложио речима да многи наши књижевни великани, несумњиви ауторитети, песници и академици, уважавају Вука и Доситеја и да ја треба да уважавам мишљења несумњивих ауторитета. Одговорио сам да су, уз све уважавање поменутих ауторитета, за мене много већи ауторитети свети Николај Жички, свети Јустин Ћелијски и сам Његош. А питање мог односа према српској епици и поштовању према сакупљачком раду Вука Караџића, исказано је у тексту „Српска епска поезија као висока школа етике“ управо на овом порталу. О Вуковом лажном просветитељству сам писао и раније управо на овом порталу, па не бих желео да се понављам, али се мора поставити питање – зашто многи истакнути српски интелектуалци понављају лаж о грандиозној Његошевој подршци Вуковој реформи?

Осим равнодушности према вери, која у извесном смислу подразумева и њену издају, ја друго објашњење за приврженике Вукове реформе немам. Ради се о савременим културним јањичарима. Посебно су достојни жаљења они културни јањичари који Вука називају „оцем српског језика“. Срби су имали свој језик и писмо и пре свете браће Ћирила и Методија, а после њихове мисије добијају практично у деветом веку нормирано писмо на свом језику и назвати једног издајника вере оцем српског језика, може само јањичарски дух. Вук се заправо може назвати оцем хрватског језика, јер је својим латиничним потписом признао чисто српски дијалект за хрватски језик. Уосталом, био је и почасни грађанин Загреба, па би српски светосавски народ био у нечему и захвалан Хрватима када би пренели кости свог заслужног грађанина и оца хрватског језика у Загреб.

Овоме ћемо на крају придодати само неколико детаља у прилог моралном лику Вука Караџића, што сам у ранијим текстовима избегавао. Испод „Бечког књижевног договора“ Вук се потписује ЛАТИНИЦОМ. Вук се венчава у римокатоличкој такозваној цркви и сву децу крштава у истој (било је неких тврдњи да је мушку децу крстио у православној вери, међутим, његов син Деметар је у православној Русији, у Петрограду, сахрањен на католичком гробљу. Тешко да је то било могућно без његове воље пре смрти). Вук се бави препродајом српског културног блага, мноштво књига непроцењиве вредности је покупио из српских манастира и продавао у Бечу, иако је обећавао да ће их поново штампати. Писао је жени да му пошаље сопствено дете да га прода. Да и не говоримо да је деци давао „чиста српска имена“, попут најпознатијег му детета Вилхемине…

Дакле, човек који је издао веру, који је био у сукобу са највећим црквеним великодостојницима СПЦ и најистакнутијим културним и националним делатницима свог рода, човек кога су подржавали србофобни римокатолици и протестанти, до дан данас је недодирљива величина, па се најбољи ђаци у српским основним школама називају „вуковцима“. Заиста сам срећан што нисам био бриљантан ђак у основној школи, па ни по том основу нисам био „вуковац“. Немам жељу да било кога одвраћам од љубави према Вуку и његовом делу, нека им је срећно Вуково просветитељство, свако бира свог просветитеља према духу који њим влада, али нека не трпају у исти кош Његоша и Вука, јер они никада нису били истог духа. Његош није био издајник своје вере, није био ни најамник, ни јањичар.

БОНУС ВИДЕО

Гост емисије „Интервјуи”, у продукцији медијске куће „Центар” био је др Бабкен Симоњан (Јереван, 1952) јерменски песник, есејиста, преводилац, професор Универзитета и почасни конзул Републике Србије у Републици Јерменији. Током интервјуа др Бабкен је причао о томе како су Јермени уз помоћ Цркве и школе сачували свој идентитет током векова и томе како је организована јерменска дијаспора у иностранству (00:43:00). Послушајте:

Ако вам се свиђају емисије, лајкујте и Фејсбук страницу – ФЕЈСБУК – ЦЕНТАР
и претплатите се на Јутјуб канал: ЦЕНТАР – ЈУТЈУБ или нас можете контактирати на 064 24 24 123.

34 коментара “О ЈАНИЧАРИМА И СРПСКОМ ЈЕЗИКУ: Да ли је Његош подржао Вукову реформу?

  1. Камичак каже:

    Одличан чланак. Ко и мало познаје историју „Вукове реформе“, јасно му је где је Вук радио и за кога је радио. Идеја Беча, на жалост успешна, била је да што више одвоји Србе од Руса. До тада смо имали идентично писмо, а и књижевни језици су више имали сличности. И на Његошевом Горском Вијенцу на насловној страни пише „Горскıй вıенацъ – историческо событıє“ („Горскиј Вијенац – Историческо собитије“). А то ће данас пре да разуме било који Рус, него већина наше „елите“.
    Али, није само то. Идеју о једном слову за један глас Вук није сам осмислио. Он ју је украо од Саве Мркаља. На крају, поред поједностављења, Вук није остварио главни циљ „Пиши као што говориш, читај као што пишеш“. Ето, само то „пишеш“ има два гласа „ш“ која нису исти. Странац то не зна, али ми на основу искуства, последње „ш“ у речи редовно умекшавамо, што значи недостаје знак „ь“.
    Наравно, има још примера, али да не ширим много. Још да додам, да је потпис Беча било убацивање латиничног знака „ј“ уместо постојећег „й“ као што га је Његош користио.

    1. smireno каже:

      „Ето, само то „пишеш“ има два гласа „ш“ која нису исти. “
      Gde to ima dva Š? U Crnoj Gori? Kod mene u Srbiji nema. Ali ima u južnoj Srbiji dz.

    2. Камичак каже:

      Да знаш србски, знао би да се приликом изговора разликују ова два гласа. И у Београду, и у Црној Гори и у Ваљеву и у Бања Луци и у Лесковцу.

    3. smireno каже:

      Obzirom da su se hercegovci uvalili svugde u Srbiji, ne čudi da ćeš da čuješ taj glas. Kao sto ćes da čuješ meko i tvrdo ć ali i piroćansko tj. U zaključku, verovatno i ne znam TVOJ SrPski a i savršeno me ne interesuje da ga znam. U mom nema dva izgovora za Š, osim kod ljudi sa govornom manom, ili doseljenika iz drugih krajeva Balkanskog poluostrva.

    4. моћни Ђоле Јанговић каже:

      Значи, само мало ти фали да своју препаметну дискусију усереш бедним србијанским локалпатриЈотизмом?!
      Све је Ломпар у праву. Вас у централној Србији изједе комплекс ниже вредности, пошто од Цера и Мачковог камена немате више чиме да се похвалите. Било би лепо да ме ниси провоцирао…

    5. smireno каже:

      ja se tebi nisam direktno obratio, osim ako ti nisi Камичак. Te nalepnice ala DrugoSrbijanac, LokalPatriotizam su razvijene u Gebelsovoj školi propagande da bi se ućutkali i omalovažili oni koji ne dele isto mišljenje sa vladajućom ideologijom.
      Evo, šta si hteo da kažeš sa ‘Вас у централној Србији изједе комплекс ниже вредности’? Koji smo to Mi u odnosu na Vas? Ti sam praviš razliku Mi i Vi dok u isto vreme osudjuješ upravo tu podelu kada neko drugi pomene. Skačeš sam sebi u usta. Pokušavaš da prikažeš sebe kao širokogrudog a u suštini si gori od mene. Ja barem otvoreno kažem šta mislim. I plus imam istorijsku potporu.

    6. моћни Ђоле Јанговић каже:

      Не скачем, ово си ти написао: …“ Nakon II Svetskog Rata mnogi su jedva docekali da se otarase te nacionalne „obaveze“. Retorika se nastavlja, Srbija se osipa. Ironicno je da iskonski Srbi vise nece da se zovu Srbi, nego Hrvati, Muslimani, Crnogorci a ona druga lokalna plemena, koja genetski i nisu Srbi, moraju da nose teret koji im je svaljen samo zato sto se zemlja zove Srbija.“ итд.
      Теби смета да се сви зовемо Срби, него хоћеш да се регионално претвори у национално.
      Није ово први пут да се нас два докачимо по истој теми, јер не можеш а да се не изјасниш као другосрбијански самопорицатељ кога је дефинисао проф. Ломпар: “ Претворити све Српско у Србијанско да би оно изван Србије престало да буде Српско…“
      Ово серендање како исконски Срби неће више да се зову Срби, звучи так’ илирски, да не кажем рватски јебал те врак!

    7. smireno каже:

      Već sam se izjašnjavao po tom pitanju, kao što si lepo primetio. Ne mogu da se svi zovu Srbi jer nisu svi Srbi u današnjoj Srbiji. Ni genetski, ni po karakteru. To je evidentno svima i otuda drugosrbijanci i ostale nalepnice. Mene interesuje da se razjasni medju ovim različitima ko je tu pravi Srbin. Koji su to parametri koji nekoga čine Srbinom? Dali su Nemanjići bili Srbi? Svi znamo da su oni vladali nad Srbima ali dali su ONI bili Srbi? TO mene interesuje. Ne može jedna grupa da uzurpira pripadnost Srbima a ovim drugima da osporava jer ne dele iste stavove.

    8. Камичак каже:

      Види, тешко је ово све објаснити неком ко није баш пратио наставу у средњој школи. Ето, на пример, колико схватам ти подржаваш Вукову реформу, али не прихваташ да је он сам писао да је у питању СерБски језик. При чему, мораш да знаш, да захваљујући тој примитивној реформи, ми немамо знаке за алофоне који постоје у нашем језику. Тако и у речи Србија, или брдо, постоји мукли глас, тзв. алофон. Осим тога, јавља су и у неким речима иза „н“. Имаш пример Ана (где га нема) и Анка (где га има). Е. не признајући тај мукли глас (нема знак) измислили су да се каже Српски, али зато и даље говоримо брдски а не бртски. И да ти кажем још нешто, јесам београђанин али када чујем такве као што си ти, који омалажавају наш народ из других крајева, буде ме срамота. Што би клинци рекли, доживим трансфер блама.

    9. smireno каже:

      „И да ти кажем још нешто, јесам београђанин али када чујем такве као што си ти, који омалажавају наш народ из других крајева, буде ме срамота. “

      Od koga te sramota? Samog sebe? Ti sad kao sto je svojevremeno Boris Tadić, u svojstvu predsednika Srbije, izjavio kod Hrvata da ga je sramota što je Srbin! (čekaj, Borise, jesi li to ti?)

      Ali, gde je tu omalovažavanje u mom tekstu? Ja naglašavam razliku i izjašnjavam se da me ne interesuje da učim pravopis dijalekata iz neke druge sredine. Ne razumem šta je tebe sramota u moje ime?

      A to za Beograd… imaš ti sada da rodiš mečku da čuješ pravi, čisti beogradski govor u samom Beogradu. Više se čuje obrenovački i ko zna koji već samo ne ‘domorodački’.

    10. моћни Ђоле Јанговић каже:

      Нас су учили да је то била „генијална идеја“ и једини начин да се „широке народне масе описмене“… Јер су тада црквеностарословенски писали и говорили само припадници „ненародне“ црквене православне елите која је нагињала панславизму. А панславизам је западни сисноним за русофилију и појам „руског света“, дакако негативан.. Латински у католичкој цркви нису ни помињали, то је нешто што се подразумева..:)))
      Бесмислено наравно, од Вука до наших дана писменост би свакако на овај или онај начин сишла у већински народ, али би са тим језиком и писмом било веома тешко гурати „илирску идеју“ и југославенизам.. У праву си, цео „Пројекат Вук“ иде из Беча и Ватикана преко Копитара и Штросмајера, семеништараца Дружбе Исусове.

    11. урбана герила каже:

      Мала исправка: латинично „ј“ је заменило јоту, а „й“ (гласовно ,,иј“) је руско слово, у српском (може и србском, мени свеједно) га нема. У то време већ су имали сувише мало књига на старосрбском, а обзиром да се описмењавало из Часослова (Часловца), Псалтира и осталих црквених књига, превладале су црквенословенске књиге руске редакције. Зато је језик писменијих људи почео да поприма руски дух, удаљенији од изворног српског и тим пре да буде неразумљив простом народу, што је потпомогло ,,Вукову (или чију већ) реформу“.

    12. Камичак каже:

      Пре Вукове реформе су на пример и Његош и Стерија већ користили знак „й“ као садашње „ј“. А знак су преузели и Бугари. Тако да је убацивање латиничног знака било без смисла за ћирилично писмо.

    13. урбана герила каже:

      Не спорим да је „ј“ беспотребно, нити да су Његош и други користили „й“, што сам и написао како је до тога дошло. Треба само знати да је оно заменило јоту из изворног српског.

    14. Бели Орао каже:

      Прочитај ово, ало те не мрзи?
      http://www.cirilica-beograd.rs/%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0/%D1%81%D1%80%D0%BF%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA-%D0%B2%D0%B8%D1%92%D0%B5%D0%BD-%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%BC%D0%B0-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5-%D1%81%D1%80%D0%BF%D0%BA%D0%B8%D1%9A%D0%B5
      Камичак је ћерка Фреда Кременка.
      Како се звала черка Барнија Каменка?

    15. Камичак каже:

      Прочитао сам. Изузетан текст, изузетна, храбра жена.
      Велико ти хвала.

      Хм… не сећам се како се звала. Једино што ми пада на памет је Шодер, али би то било да су имали близнакиње, ваљда?

    16. Бели Орао каже:

      Професорка је шампионка света. Она је једна прехрабра жена. Она не носи панталоне. Она је права дама, онаква какве жене треба да изгледају.
      Дете се звало Ћилибарче. )))

  2. tomahawk каже:

    bilo bi dobro da postoji neki reset taster za istoriju…
    npr samo klik, fik i gotovo
    eto vam srbi, posto vam nista nikad i niko ne valja
    ajde vratite se u praistoriju i pocnite sve iznova
    da vidimo dokle cete dogurati…

  3. tomahawk каже:

    au al je ovaj zasrao Vuka Karadzica????

  4. smireno каже:

    Moram da pohvalim ovaj sajt, srbin.info, sto prenose ovakve a i one druge tekstove da se narod upozna sa razlicitim pogledima na istu stvar.
    Ovaj tekst je prozet tolikom mrznjom da je to sramota. Ja, kao Srbin, uvek imam problem da neko u moje ime odredjuje ko je i sta je Srbin. Po ovom Gojkovicu, Srbin moze da bude samo pravoslavac. Na silu stvorena, SPC je vekovima to uterivala kroz vladajuce strukture i kreirala (Muslimani-Bosnjaci, Crnogorci) ili ojacala (Hrvati, Makedonci) narode od ljudi koji takvo nasilno zigosanje nisu hteli da trpe. Nakon II Svetskog Rata mnogi su jedva docekali da se otarase te nacionalne „obaveze“. Retorika se nastavlja, Srbija se osipa. Ironicno je da iskonski Srbi vise nece da se zovu Srbi, nego Hrvati, Muslimani, Crnogorci a ona druga lokalna plemena, koja genetski i nisu Srbi, moraju da nose teret koji im je svaljen samo zato sto se zemlja zove Srbija.
    Kada ovaj Gojkovic, i njemu slicni, shvate ko zivi u drzavi Srbiji, mozda ce da se osvesti i da krene da vodi borbu tamo gde su pravi Srbi: Hercegovina, Dalmacija, Hrvatska, Crna Gora, … Izvolte tamo dizite ustanak za oslobodjenje srpskog naroda a nas ovamo u Srbiji, potomke Tribala, Sopa, Meza, Tracana, pustite da se sami snalazimo.

    1. Камичак каже:

      Да, ово је заиста права другосрбијанска пропаганда. Ја заиста немам никакав проблем да се свако изјашњава како хоће. Твоје је право да будеш шта год хоћеш, али не можеш управо ти да намећеш другима шта су. А да то чиниш неистинама. Да би могао да говориш о пореклу Срба у Србији, морао би да знаш да је бројност словена који су дошли на Балкан била таква да је настала потпуна несразмера у односу на друге народе. Чак и Грци у великој већини имају словенске гене. Наравно, то не мења чињеницу да су они потомци старих Хелена. Међутим, тај период се и звао: велика сеоба народа.
      Никаквих трагова није остало ни од тих што наводиш, ни од Келта или придошлих Кумана.

    2. smireno каже:

      Sve je to za raspravu. Nije tacno da nije nista ostalo od predhodhih stanovnika, nego se sve sto se nadje na teritoriji danasnje Srbiji pripisuje Srbima. Kao na primer Vinca. Mnogi negiraju teoriju o seobi Slovena vec zastupaju tezu da je sve to mahom autohtono stanovnistvo, ukljucujuci i one stare „Srbe“ u danasnjoj Grckoj. Kako danas mozemo genetski da razlucimo razne grupe naroda, a na teritoriji Srbije ne preovladava „najstariji srpski gen“ R1a1, sta cemo onda?

    3. моћни Ђоле Јанговић каже:

      Генетика је бесмислена упоришна тачка нације.
      Оно што нас одређује у националном смислу и око чега се окупљамо као народ у тренуцима стреса и опасности јесте култура и традиција. А то двоје припада етницитету, духовној сфери људске егзистенције а не простој биологији и хемији…

    4. smireno каже:

      Da. Isto kao i što religija ne odredjuje narodnost.

    5. моћни Ђоле Јанговић каже:

      Слажем се. Али религија одређује културни круг. И ту смо опет у културно традицијској одредници идентитета.
      Руски свет чине и Чечени и Ујгури и свих двеста племена од Урала до Камчатке…Руска империја је једина империја у историји која није затрла своје мањине и њихове културе,а опет има предоминантну једну религију и једну културу која је спој Византије и руског варварског…

    6. smireno каже:

      Nije tačno da su Rusi jedini. Nisu ni Turci to radili. Zar nije turčin obnovio Pećku Patrijaršiju?

    7. Војвода Топлички каже:

      Нису Руси варвари балијо него ти

    8. Камичак каже:

      А ко је одредио да је баш R1a (и његове подгрупе) словенски ген? Онда су и Норвежани, Ирци, Литванци итд. Словени?

    9. smireno каже:

      ja nisam rekao Slovenski vec SRPSKI. Doduse Rusi imaju veliku zastupljenost tog gena pa bi mozda i bilo ispravnije reci Slovenski. Skandinavci imaju izrazito veliku zastupljenost tog gena, ali pitaj Deretića da ti objasni ko su oni. Doduše ima logike jer su oni sebe u doba Vikinga zvali Slobodni Ljudi a ne Švedjani ili Norvežani što se kasnije iskristalisalo. Modernu Rusiju je osnovao Viking Rjurik. Znači kad si već tu da otpišeš Litvaniju, možeš slobodnu da precrtaš i Rusiju.

  5. урбана герила каже:

    ,,свако бира свог просветитеља према духу који њим влада, али нека не трпају у исти кош Његоша и Вука, јер они никада нису били истог духа. Његош није био издајник своје вере, није био ни најамник, ни јањичар.”
    Сјајан увод за коментаре који сигурно следе, управо од оних који своју нетрпељивост према свему што је у нашем народу свето, а јаничари су стоглаве пошасти која се пројављује кроз комуњарење, еуропејство, партизанство, аутошовинизам, и ко зна шта још што тек долази….

    1. моћни Ђоле Јанговић каже:

      Не мора да се толико надимаш, развезаће ти се пупчић!
      Схватили смо да си ти одавно изабрао свога просветитеља Миту Љотића и његова чувена књижевна дела чијих се наслова тешко човеку сетити…
      Ајде сети се родила те мајка паметног ЧЕГА ЈОШ Његош није био издајник осим своје вере? ДА није можда своје слободе? Свога рода и племена, земље и камена… да није проклињао можда издајнике, потурице и кукавице?
      Шта је потурица ако не врхунац колаборанта и слуге окупатора?! Шта је онда Његош ако није Бич божји сплетен за све издајице од Мустај кадије до Недића, Љотића и тебе њиховог обожаваоца? Да се сетите шта сте учинили…

    2. Војвода Топлички каже:

      Када прочитам твоје баљезгање јасно ми је одакле вама Балијама идеје о 10 геноцида све је то иста комуњарска прича

Коментари су затворени.