Прочитај ми чланак

ПИТАЊЕ ЗА СРБЕ ЗАПАДНО ОД ДРИНЕ: Зашто не пишете ћирилицом?

0

cirilica is not ded

Иако je ћирилица званично равноправно писмо у Босни и Херцеговини, њу све више потискује латиница, те смо у опасности да полако одложимо у заборав и одрекнемо се богатства коришћења једног од најсавршенијих писама на свијету, у којем једном гласу одговара тачно један знак. Будући да је данас све исписано на страном језику или абецедним писмом, ћирилица је запала у језички вртлог који је вуче дубље ка дну.

Зашто маргинализујемо ћирилицу? Због чега се она губи и потискује, иако нема ваљаних разлога за то? Почнимо од фактора социјализације. Школски систем, првенствено у већем ентитету, не посвећује довољно пажње овом писму. За разлику од времена када се у школи писало равноправно ћирилицом и латиницом, данас је ћирилици посвећено свега неколико часова тако да млађе генерације чак и не знају читати, ни писати ћирилицом! Зашто? Крива је политика. Е сад, ако бисмо кренули принципом „свако зашто има своје ЗАШТО“ догурали бисмо далеко. Осим тога, иако Устав прописује равноправност оба писма, већина медија у БиХ директно крши овај највиши правни акт, будући да је ћирилица слабије (да не кажемо, скоро никако) заступљена у медијима. Зашто? Након недавних, још једних у низу, ратних превирања који никако да заобиђу ово мало полуострво, чињенице су се посложиле другачије. (Због комплексности ове државе увијек морамо да је раздвајамо на дијелове, регије, ентитете, народе, језике…)

Иако су Срби традиционално, историјски и обичајно везани за ћирилицу и прихватају је као своје писмо, чињенично стање је да је латиница код њих све доминантнија, будући да дозвољавају двоазбучје односно коришћење оба писма. Е сад, како подстакнути људе да чешће користе ћирилицу? Да ли је рјешење напустити (идеолошки) режим богатства двоазбучја? (Иако нема ништа лоше у томе знати оба писма и то узети као своју предност и лично обогаћивање сваког човјека.) Осим тога, ако би важио принцип један народ – једно писмо, како бисмо се споразумијевали ми овдје? Још у вријеме Шестојануарске диктатуре, ћирилица је била у опасности од нестајања јер је краљ Александар предвидио укидање овог писма у интересу југословенства, али га је у томе спријечио професор Белић.

cirilica

Даље, Бошњаци и Хрвати у БиХ, у најмању руку избјегавају ћирилицу, будући да се она поистовјећује са српством и назива „српским писмом“, иако нема валидних разлога за то, будући да ово писмо користе и Руси, Украјинци, Бугари. Иако нема поузданих података, сматра се да су ћирилицу саставили ученици Ћирила и Методија. Настала је из грчког уницијалног писма у 9. вијеку одакле су узета 23 слова којима је додато још 14, за оне гласове словенског језика којих нема у грчком. Реформу ћирилице у Срба извршио је Вук Караџић, створивши азбуку од свега 30 знакова. Томо Маретић, хрватски научник, у Граматици хрватског или српског књижевног језика, Загреб, 1963. године, написао је: “Ко управо зна шта хоће писму да буде једноставније и што лакше, он мора признати да у читавој Европи, а ваљда и читавом свијету, нема писма које би се с те стране могло мјерити с азбуком коју је Вук сложио и употребљавао. Нема нигдје језика којему би човјек азбуку брже и лакше могао научити него ли је Вукова. Вјечну славу заслужује Вук у свом народу што му је створио савршену азбуку у којој је таман толико слова колико је у језику гласова, и исто тако да свакоме гласу одговара своје слово, и то само једно. “Отворимо мало сада историјски ковчег и завиримо у прошлост и дугу традицију ћирилице на овим просторима. Иако овдје свако има своју историју и своју истину, покажимо да нема никаквог разлога да запостављамо ћирилицу, а још мање да је се одричемо. Да ли знате да је ћирилица била најраспрострањеније писмо у средњовјековној Босни и Хуму? Коришћена је брзописна ћирилица полууставног типа која је названа и босанска ћирилица, или босанчица. Дакле, босанчица није никакво посебно писмо већ врста ћирилице. Осим тога, највише споменика средњовјековне писмености у Босни писано је ћирилицом.

Serbian-cyrillic-keyboard

(Манојлово или Мостарско јеванђеље, 14. вијек; Дивошево јеванђеље, 14. вијек; Хвалов зборник, 1404. год.) Један од најстаријих ћириличних списа је управо Повеља Кулина Бана Дубровчанима из 1185. године. Одрицањем од ћирилице, одричемо се своје културне баштине. Ћирилицом су писане повеље, уговори, тестаменти, писма, како у државној канцеларији, тако и при преписци обласних господара, хришћанских, али и муслиманских. Ћирилицом су се у Босни у почетку користили хришћани, а касније новодошле османске власти и исламизирано становништво. Ћирилица је била у употреби и код Хрвата, нарочито у Босни и Пољичкој републици све до укидања ове републике. Пишући о ћириличном зборнику из Дубровника (Либро од мнозијех разлога, 1520. год.), Решетар је истакао да је зборник писан „босанском ћирилицом која управо није никакво специјално босанско писмо, него је старија ћирилска минускула која је у старије вријеме била у обичају у свим нашим крајевима у којима се уопште писало ћирилицом, и код православних, и код католика, и код муслимана“. Дакле, сви су користили ћирилицу! Такође, Владимир Ћоровић у свом напису Муслимани и ћирилица наводи да је она била једино народно писмо којим су се служили не само православци и муслимани, већ и католици, те да ћирилица баш код муслимана има једну дугу и лијепу традицију, те да им је кроз неколико вијекова служила као главно писмо.

И професор Драган Бараћ у књизи Општа историја писма наводи: „Освајајући српске земље Турци нису наметали свој језик и писмо, напротив, они све чешће употребљавају српски језик и ћирилицу у својој службеној преписци. Српски писари су били дуго времена у служби код локалних турских заповедника. “У прилог томе иду и неки натписи са султанских аката. (На омоту једног акта из Цариграда из 1477. године стоји „Царска наредба написана у форми писма узвишеној господи од султана Мехмеда II на српском”, те ферман султана Бајазита II из године1499., на чијем завоју стоји: ”Наредба султана Бајазита II у једном примерку написана српски” итд.) Затим, први превод Кур’ана на Балкану је превод Миће Љубибратића, издање 1895. год. штампано у Државној штампарији Србије, такође ћирилицом. На 16. Међународној изложби о Кур’ану у Техерану био је изложен управо овај примјерак. Стога нема ниједног разлога по којем би исламу као религији била прикладнија латиница од ћирилице. Пошто смо навели неке од примјера, вјероватно је свима јасно шта смо хтјели да истакнемо, но додаћемо још само један. Муслиманско – православни уговор о уређењу Босне и Херцеговине из 1902. Године, члан 11: „Народни и службени језик је српски, а писмо ћирилица. Не признаје се право завичајности никоме – ко је дошао с окупацијом или после ње, па ни њиховим потомцима, макар да су у Босни рођени.“ (Члан 11 унијели Глигорије Јефтановић, Војислав Шола, Алибег Фирдус и Бакирбег Tузлић.) 

Хоћемо ли отписати ћирилицу, или да је прихватимо, развијамо и његујемо, ако ништа из поштовања према историји, културним споменицима и ради личног обогаћивања? Након ћирилично испреплетене прошлости, коме сметају нпр. натписи на саобраћајним знаковима у БиХ ћирилицом, који су одмах након постављања избрисани, а који су Правилником о саобраћајним знаковима из 2007. године дужни да стоје једнако као и латинични? Не вриједи закон кад друштвене свијести нема. Свако може да да допринос, па препоручујемо да почнете од себе.

Аутор: Сања Васковић
Извор: Зашто не пишете ћирилицом?

(cirilizovano.blogspot.com)

70 коментара “ПИТАЊЕ ЗА СРБЕ ЗАПАДНО ОД ДРИНЕ: Зашто не пишете ћирилицом?

  1. Лав Јеленовић - БИП каже:

    Текст се може схватити погрешно, а можда му је и таква права намена. Доприноси раздвајању Срба на ове или оне. Доприноси стварању неслоге међу Србима.
    Ко може утврдити да Срби овде или онде не користе ћирилицу. Не постоје никаква валидна истраживања о томе, већ је ово паушална оцена аутора текста. Мој утисак је да Срби западно од Дрине користе много више ћирилицу после ратова на овим просторима.
    Овде где ја живим (Београд) не само да се одавно користи латиница, већ су називи многих објеката на енглеском језику. Опет неко покушава да прави раздор између нас из Србије и Срба са друге стране Дрине. Не наседајте на лукаве и непријатељске текстове.

  2. Александар каже:

    Питање за Сању Васковић – зашто не прошетате улицама неког града у РС, рецимо Невесиња или Вишеграда, па упоредите колико процентуално назива продавница, кафића, пекара има написано ћирилицом, а колико их процентуално има, рецимо, у Београду или Новом Саду? Нећемо се дијелити на Србе источно и западно од Дрине. Писање латиницом је генерално српски проблем, ма гдје да се налазимо. С дргуе стране, има нас, сва срећа и доста оних који пишемо ћирилицом, не водећи превише рачуна о томе да ли ће нас припадници других народа (барем онај њихов полуписмени дио) разумјети.

    1. gagom каже:

      Канада је једноставно решила „проблем“ заступљености језика и писма;ко је већина у неком делу државе,то писмо и језик се употребљава.У противном,плаћа се већи порез па коме се свиђа (ако није „осетљив“ на новчаник!) нека изволи прекршити закон!

  3. kosingas каже:

    Скраћеница „Serb.lat.” се преводи као „српска латиница”. Тај закључак је погрешан, јер је заснован на непознавању латинског језика и културно-историјских прилика Вуковог доба.
    У упоредној табели писма Вукове реформе стоје одреднице Serb. graec и Serb. lat.
    Важно је приметити да прва колона не гласи „Serb. cyrill.” – „српска ћирилица”, већ „Serb. graec.” Шта то значи? То може бити скраћеница за:
    Serbii graeci ritus – Срби грчког обреда; Serbii graeci culti – Срби грчког
    богослужења; Serbii graecae fidei – Срби грчке вере; Serbii graecае
    confessionis – Срби грчкe вероисповести; Serbii graecае religionis – Срби грчке
    религије. Без обзира да ли је реч о обреду (ritus), богослужењу (cultus), вери
    (fides), вероисповести (confessio) или религији (religio), у свим случајевима
    то значи да је ту реч о Србима православцима.

    Изнад друге колоне стоји: „Serb. lat.” што такође може бити
    скраћеница за више израза: Serbii latini ritus – Срби латинског обреда; Serbii
    latini culti – Срби латинског богослужења; Serbii latinae fidei – Срби латинске
    вере; Serbii latinае confessionis – Срби латинске вероисповести; Serbii latinае
    religionis – Срби латинске религије. У свим случајевима то значи да је ту реч о
    Србима католицима.

    Да је то исправно читање тог натписа сугерише и наслов табеле:
    „Писма Србâ са упоредним писмима суседних народа и других религија Европе”
    („Alphabeti Serborum cum viciniorum popularium et aliis cultioris Europae
    alphabetis parallēlismos”). Разлог зашто је Вук, или, што је вероватније Копитар, поред „народâ” споменуо и „религије” јесте тај што је знао да су штокавци подељени у три религије („закона Грчкога”, „закона Турскога”, „закона Римскога”).

    Према томе када се доказује да „Срби имају два писма: ћирилицу и латиницу” заборавља се да су та писма подељена по јасном верском критеријуму: ћирилица је писмо православних штокаваца („Срба грчког обреда”), а латиница писмо католичких штокаваца („Срба латинског обреда”).

    Писмо које се налази под одредницом „Serb. lat.” није писмо ма којих Срба, већ само оних „латинског обреда”.
    Остаје питање да ли се ти Срби латинског обреда осећају као Срби!!!

  4. Divos каже:

    Да, истина је да су сви најстарији списи на простору данашње БиХ писани ћирилицом (или босанчицом која је такође варијанта ћирилице). Истина је да се у доста тих списа (из XIV века и старији) помиње и народ који живи на том простору, Срби, и да владари тих држава (бановина, краљевина) владају Србима (Србљем), што такође много говори.

    Али овде ауторица покушава протурити једну радо прихваћену причу која једноставно није одржива.
    Прво, у фед.БиХ. Не, није то баш избегавање, него је ћирилица из фед.БиХ (иако је по Уставу фед.БиХ, тачније допуном тог устава, једно од 2 званична писма), протерана, или се настоји протерати. И у званичној употреби, али и у неформалној, разни притисци су присутни, они који користе ћирилицу упадају у разне невоље (знам добро о чему пишем). И због тога је међу оно мало Срба преиосталих у фед.БиХ, хипокризија све више присутна. То је опет посебан проблем, и сигурно ваља учинити колико год је могуће да и ти Срби без бојазни и стрепње користе више ћирилицу. Али неће то лако ићи.

    У Српској је ћирилица једно од 2 званична писма (дефинисамо чланом 7. у делу основне одредбе Устава Републике Српске), али је и ту изложена „суптилном“ прогону, пре свега од разних мешетара из бела света (такође и олоша у ОХР-у, и тзв високог представника), као и деловањем муљара из НВО. Ипак, и поред притисака, ћирилкица у Српској опстаје, живи, понекад се ваља грчевито борити (као у случају Л.К) да ћирилица има право становања, али опстаје. Истина, код натписа радњи, или код принтаних медија и портала, латиница јесте доминантна (то је опет посебна тема, а ваља знати и да је неким медијима, а да би добили паре од разних фондова, услов да буду на латиници писани), али у слободној употреби у свим деловима Српске, ћирилица је знатно више у употреби, и што ме посебно радује, посебно доминира међу младима и малишанима.
    Тако, ако већ пишемо о овој теми, ваља писати истинито, у противном доприносимо муљарама које ће искористити сваку прилику да би појачале анимозитет између Срба са две стране Дрине.

    1. спира каже:

      Волео бих да ми појасниш разлику између ћирилице и босанчице

      Да ли се то односи на разлику као што је разлика Ariel i Times New Roman (фонтови)

    2. Divos каже:

      Не, нећу ти појашњавати (ова прича нема везе са разликом у фонтовима Ariel/Times New Roman, уосталом у старијим временима и не беше стандардизације писма, нити је то било уопште могуће), у разним временски епохама коришћене су разне варијанте ћирилице. Једна од тих варијанти ћирилице је именована босанчицом (како сам и написао у коментару).
      Иако данас знамо како су изгледала слова босанчице, оно што не знамо када је ова варијанта ћирилице први пута именована тако („босанчица“). Могуће да је то у XIX веку, или крајем тог века за време када управитељ БиХ беше извесни Б.Калај (1882-1903), што би сугерисало на политичке мотиве. Ипак ово је друга тема и нема везе са овим текстом.

    3. спира каже:

      Нећеш да објашњаваш нешто што се неможе објаснити.

      Веровато постоји шумадидикаа или крајница ( Тимочка крајна) .

    4. BiH каже:

      pozdrav Bosanskim Muslimanima prijedora kotor varosi i banja luke, Bosna

    5. gagom каже:

      Сине Мујо,не будали!

    6. BiH каже:

      tata ti je budala a ti takodje…ja nisam zlocinac, mi smo iz dobre Bosanske nacije

    7. EUSrbin каже:

      Dobri ste vi volovi. Ja volim vola na ražnju. I tebe BiH.

    8. BIH каже:

      jedi goovvna, zlocinac

    9. BIH каже:

      agresore .I.

    10. BiH каже:

      A znas li ti zasto mi Muslimani ne volim vas Srbe. Vi ste silovali samo nase zene, a trebali ste i nas. Zato smo mi ljuti na vas. Mi smo iz dobre

      Bosanske nacije i mi volimo ono sto vole zene

    11. BiH каже:

      jedii goovvna, zlocinac

    12. BiH каже:

      Jbt, poceo sam pricat sam sa sobom. Nesto nije uredu bolan sa mojom pametnom glavom. Jes bolan mi smo pametnice jedne, ja i moj jaran Haso.

    13. gagom каже:

      Сине Мујо,чим си рекао да ти је тата будала … само потврђујеш да си ретард!Распитај се, „босанац“ је врста коња,кукуруза … а никакав народ не постоји под тим именом.Провери да у међувремену нисте опет променили име (ви то мењате сваких пар година!) своје измишљене нације!

  5. Ово је битно каже:

    То питање упутите и Србима у Србији, а посебно у Београду.

    1. Стаљинград каже:

      Управо тако.

    2. Лав Јеленовић - БИП каже:

      То питање је лукаво упутио неки Хрват или њихов плаћеник са намером да убаци семе раздора.

    3. Istina каже:

      Изгледа да свима промиче суштина. И није проблем писти ћирилцом већ је проблем у стеченом знању и навикама. Колико вас , у најмању руку користи Руски језик ? , а колико вас комуницира на западним језицима ? Ето ја често мрзим сво слободно време које нисам утрошио на познавање Руског ,а у стању сам да комуницирам на језицима смртних нам непријатеља (већини). Жао ми је што помињеш Београђане јер и ја сам један од њих а много је мојих другара изгинуло у тим диригованим ратовима… Уколико не прихватимо да смо сви жртве једне енормне лакрдије мало ће нам деци остати наде за будућност. СРБИНЕ КАКАВ ГОД ДА БИО МОЈ СИ БРАТ МИО… Биће дана за мегдана

    4. Т. Горски каже:

      „СРБИНЕ КАКАВ ГОД ДА БИО МОЈ СИ БРАТ МИО“.
      Слажем се и поздрављам, но ипак не смијемо се „заборавити“ јер ако се препустимо забораву утопићемо се !
      Живио !

    5. Пантелија каже:

      Баш тако!
      Ово је данашњи Београд!

      http://zekaonica.blogspot.com/2015/01/blog-post_85.html

Коментари су затворени.