Прочитај ми чланак

„РАСТ“ СРПСКОГ ПИСМА: Аз, буки, вједје, глагољи, добро…

0

А ‒ аз
Б ‒ буки
В ‒ вједје
Г ‒ глагољи
Д ‒ добро
Е ‒ есте
Ж ‒ живјете
З ‒ зeмља
И ‒ иже
Ђ ‒ ђерв
К ‒ како
Л ‒ људије
М ‒ мислите
Н ‒ наш
О ‒ он
П ‒ покој
Р ‒ рци
С ‒ слово
Т ‒ тврдо
У ‒ ук
Ф ‒ фрат
Х ‒ хјер
Ц ‒ ци
Ч ‒ чрв
Ш ‒ ша

Овако су се „звала“ поједина слова старе азбуке, претече оне коју данас користимо, а по којима је словни редослед и назван азбуком (према прва два слова у низу).

Нека од слова имала су и бројну вриједност: А је означавало 1, И ‒ 8, К ‒ 20, Ф ‒ 500 итд.

staroslovenski-brojevi

Употреба ћирилице на нашим просторима забиљежена је још од 12. вијека, а била је раширена по свим крајевима српске средњовјековне државе, па и у Дубровнику, Босни, Хрватској и Црној Гори. Најстарији датиран ћирилични текст је Повеља Кулина бана из 1189. године, док постоје бројни краћи написи датирани још ранијим периодом. (Дуго се сматрало да је најстарији натпис на Самуиловој надгробној плочи из 992/993. године, а последња истаживања кажу да је то Крепчански натпис из 921. године.)

Повеља Кулина бана

Повеља Кулина бана

О историјском развоју нашег језика постоји обимна литература, а један од значајнијих (и за публику пристуачнијих) дјела о томе је књига Павла Ивића, „Српски народ и његов језик“.

Граматичка расправа Саве Мркаља, „Сало дебелога јера“

Граматичка расправа Саве Мркаља, „Сало дебелога јера“

Опште је познато да је стара (српска и старословенска) азбука у свом најранијем периоду била знатно сложенија и по изгледу неколико другачија од данашње. Најстарија (старословенска) азбука имала је 44 словна знака, док је Вук Караџић у предговору свог Српског рјечника из 1818. год. навео да да се тадашња српска (црквена) ћирилица служила са чак 48 словна знака, од којих су се нека писала по традицији, иако се нису изговарала.

mrkalj-azbuka

Ћирилица је временом „прилагођавана“, али никада систематски и потпуно уједначено. један од реформатора био је и сам Св. Сава, касније и други, а непосредно прије Вука најзначајније предлоге у том правцу предлагао је Сава Мркаљ (чије је основне идеје прихватио и Вук). Ипак, савремену српску ћирилицу уредио је Вук, избацивши, поред осталог, непотребна „мртва“ слова, а унио шест нових (Ћ, Ђ, Ј, Њ, Љ, Џ).

Вуков Рјечник српског језика, 1818. год.

Вуков Рјечник српског језика, 1818. год.

Ћирилицу првенствено користе словенски народи – Руси, Срби, Бугари, Украјинци, Бјелоруси и Македонци. Али, и на десетине народа који говоре језицима из индо-иранске, алтајске и угро-финске групе, махом у областима азијског дијела бившег СССР – Казаци, Узбеци, Киргизи, Таџики, Осети, Абхази, Азербајџанци, Чечени, Курди, Татари итд.

Занимљиво је да и Монголи, пошто су 20-тих година прошлог вијека потпали под политички и културни утицај некадашњег СССР-а, имају врсту ћириличног писма. Једино Срби поред ћириличног писма имају и латиничну варијанту језика.

(Извор: „Језичке доумице“, Егон Фекете, Београдска књига, 2008)

5 коментара “„РАСТ“ СРПСКОГ ПИСМА: Аз, буки, вједје, глагољи, добро…

  1. perungromovnik каже:

    не чита се „АЗ“ „буки“ него „Боги“, значи иде овако А-З Б-ОГИ В-ЕДАЊЕ (знање) Г-ЛАГОЛИМ (говорим) илити ЈА БОГ ЗНАЊЕ ВАМ ГОВОРИМ (дајем)….итд, и да није сакати вук осакатио наше писмо НИКО нам ништа не би могао, јер је писмо наше ПРОГРАМ компјутерски за наш мозак, изворни и не броковани програм, а вук нам је дао броковану верзију програма па је наш мозак подложан разним вирусима које нам јудеоватикан (сотонске слуге и испрдци) преко телевизије и мас медија убацују, па тако имамо младе девојке које се поносе да буду проститутке (старлете) а млади момци се одушевљавају наркотицима и криминалцима. КАТАСТРОФА! због тога су комунисти одобрили да се прослављају дани вука сакатога, јер је део машинерије која непрестано ради на уништењу СВЕГА што има везе са нашом СЛАВНОМ и СВЕТЛОМ ПРОШЛОШЋУ! Дабогда им се кости не распале и ДАБОГДА у паклу горели вечно! АМИН!

  2. Srboras Perunov каже:

    А Винчанска СРБИЦА?

    1. Виде Даничић каже:

      Можда није мени упућено питање, али имам потребу да кажем нешто.

      Већ је познато упућенијима да винчанско писмо и Србица имају 22 иста слова (графема) за исте гласове. То је сасвим довољан доказ о пореклу Србице.

      Треба увек нагласити да је археолошким и антропографским истраживањима утврђена истоветност винчанске и србске етнографије.

      Дакле, није тииито џабе ђердапским језером потопио сва археолошка налазишта из винчанског периода. (Бањица је, на пример, сва археолошко налазиште, али је он баш ту морао да подогне велико градско насеље?!)

  3. Виде Даничић каже:

    „Једино Срби поред ћириличног писма имају и латиничну варијанту језика.“ (?!)

    Паметном доста да схвати ко је у ствари Егон Фекете: још један квази и недбронамеран стручњак који се бави србском филологијом и лингвистиком, као онај италијаниста иван клајн.

    Срби немају „поред ћириличног писма и латиничну варијанту језика“! (Ваљда је мислио на писмо, а не на варијанту језика?!) Латиница никада није била србско писмо и њу су нам увек наметали наши окупатори и непријатељи. Зна то добро и овај егон. Зна он такође и то да се вучина манити караџа бавио реформисањем писма србског језика по инструкцијама јернеја мазговитог копитарја. Али је остала код њега навика и склоност да се Србима може свака лаж и кривотворина протурити као истина јер су лаковерни.

    Вук манити караџа је самозвано, непозвано и сасвим нестручно преузео некакву улогу тзв. демократора србске културе (што би рекле комуњаре) и увео нам језик народа простога и реформисао ћирилицу и тако нам прекинуо везу са нашом средњевековном књижевношћу и православном литургијом и богослужењем. Захваљујући овом вучини (који је по профилу образовања био свршени ђак два разреда основне школе код некаквог Јефте трговца у Лозници, а по профилу занимања козар тршићки) – ми Срби више не можемо да читамо Крмчију (Номоканон) Св. Саве, а у доброј мери наша култура и наш језик је због тога удаљен од братског руског језика и културе.

    А посебно је питање какву нам је националну штету вучина направио неовлашћеним потписивањем некаквог бечког договора и латиничењем и на тај поспешивањем унијаћења Срба у Србској Крајини. Али, о том другом приликом, ако баш буде требало.

    Познато је чиме се све служио вучина у извршавању налога копитарја мазговитог, Ка-унд_ка послужника за сатирање србског језика, писма и културе). Између осталог, преварио је Његоша и „печатао“ је „Горски вијенац“ новим правописом противно договору са Његошем…

    Мислим да је и оволико доста да саопштим овом наводном лингвисти који се бави србском филологијом да нам више не може продавати ђинђуве и оно друго… о вучини манитом, о латиници и тако то…

    Прошло је то време…

    1. EUSrbin каже:

      Latinica je Srpsko pismo ako ne verujes eto ti Ustav pa citaj ravnopravno sa cirilicom.

Коментари су затворени.