Прочитај ми чланак

„Речник босанског језика“ пун шовинизма и погрдних израза на рачун Срба и православаца

0

681567_banjaluka01-skolski-rijecnik-bosanskog-jezika-foto--s-pasalic_f

Речник босанског језика који се препоручује као литература у школама и на факултетима ФБиХ пун је националне мржње и погрдних израза на рачун Срба и православаца.

У школском речнику аутора Џевада Јахића реч „ђикан“ тумачи се као „сељачина, неотесани младић, обично православац брђанин, сточар, чобанин, босански православац четничког порекла који је генетски четник“. Као пример се наводи реченица: „Поклаше нас ђикани“.

Тумачење речи „балванград“ пежоративно је представљено за насеља попут Сокоца, Хан Пијеска, Пала и Рогатице, а придев „балванградски“ користи се за менталитет. Тако се описује као „сиров, динарски, углавном онај православни рурални у Босни“, а као пример подругљивог коришћења наводе се примери „балванградски интелектуалци“ или „балванградска револуција“, уз додатак у загради – Караџићи, Остојићи, Младићи и слично.

У речнику нема речи „усташа“, а „четник“ није представљен као припадник покрета већ „српске војске која је кроз хисторију починила велике злочине над бошњачким становништвом“, а „четникуша“ је „припадница српске војске“, али и „Српкиња у Босни склона националној мржњи и нетрпељивости“.

Док је у Речнику српског језика реч „џихад“ представљена као исламски верски рат против муслимана, у Школском рјечнику босанског језика то је „рат за одбрану вере“. За Алаџу, џамију у Фочи, аутор за пример даје реченицу: „Врхунац четничкога дивљаштва и катунскога примитивизма је рушење Алаџе у Фочи.“

За реч „гранатирати“ пример је реченица: „Четници су гранатирали читаву Босну, мучки, злочиначки, да томе злочину нема премца у новијој историји“, а пример за реч клати је „четници кољу“.

Мирјана Влаисављевић, професор на катедри за српски језик на бањалучком Филозофском факултету, каже да се „речник не прави преко колена“, већ да у његовом раду учествују бројни сарадници, који су навероватније добили смернице за овакво дефинисање речника.

– Овако отровно штиво, са ратно-хушкачком реториком, годи само отровном уху. Сигурна сам да бошњачки народ ово није заслужио, а питам се где би стигли када би и Срби на овакав начин написали школски речник – каже Влаисављевићева.

Школски речник користи се у ФБиХ, али и у школама у РС које имају националну групу предмета по плану и програму Унско-санског, Тузланског и Средњобосанског кантона.

(Танјуг)

15 коментара “„Речник босанског језика“ пун шовинизма и погрдних израза на рачун Срба и православаца

  1. C.M. каже:

    Ибрахим-ага Чосовић из Рудог, одликован орденом св. Саве због
    националних заслуга у спасавању Срба у босанском Подрињу које су
    терорисале аустро-угарске војне власти током Првог светског рата. О томе
    је сведочио следеће: -Кад су ,,Швабе“ побегли, дошла наша српска војска
    и у моје село. Весељу није било краја. То је, међутим потрајало свега
    17 дана. Крваве 1915. извали ,,Шваба“ са 100.000 солдата на Дрину.
    Побегоше наши пред силом и зулумом. Кад је поглавар Босне Поћорек дошао
    са војском, дигоше мене стара једног дана да му покажем куда ће проћи
    преко набујалог Лима. Србијанци су били срушили мост после бежања. Ја им
    показах пролаз преко неких газова, а он ми даде неку карту са својим
    потписом да ме не дирају његови солдати. То ми је много ваљало. После
    сам с овом картом чинио чуда. Једном сам спасао животе 45 комшија
    православне и 16 муслиманске вере. Све би их похапсили и стрељали.
    Десетак двадесет побише без икаква обзира, а ја избих с картом. Удри
    тамо, удри овамо, моли, скачи око заповедника и, богами, их спасох…И
    данас ми сви љубе руку кад ме сретну…За добра, која сам учинио Србима у
    то време увек ме братски поштују и воле…То се лако не заборавља…
    Био је учесник и Хаџи-Лојине буне кога је рањеног, рукама носио његовој
    кући. Женио се четири пута, никада није пушио ни пио, месо је пробао
    први пут у 25-ој години живота а живео је преко 100 година.

    _________

    Алија Коњхоџић, српски четник и писац. Након другог светског рата
    емигрирао је у Канаду (Торонто) и тамо писао мемоаре. Све је то
    објављивао у књизи “ Споменица Братства 1954-1974″. У књизи је навео “
    Моје српско осведочење чисто је као суза са извора“.

  2. HERCEGOVINA RS каже:

    Кажем ја вама, кад нам врате слова што су украли из нашег србског језика(источно херцеговачка варијанта) остаће им само 3 (и словима, три) и то ..К М Е..!!!! Иначе уши које су писале ово, курталисали смо се у задњи вакат. А ријеч из Херцеговине која описује балију јеЋУТУК.

    1. radoznali каже:

      Po tvom postu se da primijetiti da si veliki Srbin,narocito ti je rijecnik cisto srpski

    2. HERCEGOVINA RS каже:

      А успут .е.ем радознале, што сикте као поскоци.

  3. Т. Горски каже:

    O kakvom jeziku je ovdje rijec i za koji jezik je ovo pravljeno ?

  4. Чича Мића каже:

    Овај речник треба дати „удруженој српској опозицији“ на челу са Босићем да га читају наглас, бар три пута. Онако по српски!

    У супротном казнити их на старински начин – клечањем на кукурузу на голим коленима или пацкама по скупљеним прстима! ;)

    1. Т. Горски каже:

      Mislis li da oni ne znaju za ovaj rijecnik_
      Ne budi naivan brate.
      Pozdrav !

    2. Чича Мића каже:

      Знају брате Небојша, али онако било би добро да клече на кукурузу. Данас су у Скупштини баш били бедни. Нисам симпатизер Цвијановићке, али им је добро очитала буквицу.

  5. Радозано каже:

    Професор Салих Селимовић

    Турци су потцењивали и исмејавали муслимане називајући их Бошњацима, што у дословном преводу значи празноглав,……………………..

    http://istorijasrbije.weebly.com/blog-istoricar-salih-selimovic

    Од оваквих “ аутора “ очекивано.

    1. Prcotuc каже:

      pa upravo su praznoglavi, svi pričaju da su bosanci glupi

Коментари су затворени.