Сузе до неба
(Стихови и пева: Carminho (Кармињо); превод: malva.rosa.77 )
Када ја певам а киша пада,
Наиђу неки облаци неизвесности
Сврати тада понекад до мене.
Свака капљица је једна тужна успомена
Што у тугу се претвара
Зато ове стихове певам.
Ово је симпатична мелодија
Тужног садржаја
А кад је мој поглед тмуран
Ја пратим ту чудну мелодију
Док киша пада и ветар бије
Добујући лудо по прозору.
Зато се препуштам мојој тузи,
И судбини која ме убија,
Тужни су стихови, губитника;
Киша пада, ветар дува
Исплакаћу се до неба
Шта да радим, дечко мој.
Lágrimas del cielo
Quando eu canto e a chuva cai,
Uma nuvem de incerteza
Paira em mim de quando em quando.
Cada gota lembra um ai
A rimar com a tristeza
Dos versos que vou cantando.
E na doce melodia
De que o fado se reveste
Quando o meu olhar embaça
Vejo a estranha melodia
Da chuva que o vento agreste
Faz murmurar na vidraça.
Então dou no meu lamento,
Ao fado que me prendeu,
Rimas tristes, pobrezinhas;
Cai a chuva, geme o vento
São as lágrimas do Céu
Que fazem brotar as minhas.








